Are there differences in price between the different language combinations?
As a rule, it is more economical if both the source text and the translation itself are part of a group of well-established widely-used languages. If an exotic language is required, the translation will be more expensive as there are fewer qualified translators available. For example, translations for German - English or French - English cost less than translations for Icelandic - German or Icelandic - English.
It can also be said that, the more subject-specific a text is, the faster it has to be processed, and the more seldom the language combination, the more expensive the translation.
Subject to change
Specialist translation
- Sworn specialist translators
- Certified specialist translation
- Chartered specialist translators
- Authorised translators
- Translation with apostille
- Officially-appointed translators
- Legal translators
Interpreting
- Sworn specialist interpreters
- Authorised interpreters
- Conference interpreters
- Consecutive interpreters
- Meeting interpreters
- Whispering interpreters
- Accompanying interpreters
- Simultaneous interpreters
Quality
- Translation according to EN 15038
- Translation according to European quality standards
- Specialist technical subject knowledge
- Specialist terminology
- Translation according to ISO 9000
- Process organisation