GRENZENLOSE SPRACHENVIELFALT


Zertifiziertes Übersetzungsbüro
Übersetzen, Korrekturlesen und Dolmetschen
Alle Fachgebiete für alle europäischen Sprachen
Hochqualifizierte Übersetzer und Dolmetscher












Bilaterale Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Portugal im Bildungsbereich



Deutschland und Portugal planen, die bilaterale Zusammenarbeit im Bereich Bildung zu intensivieren. Hierbei wird unter anderem das erfolgreiche deutsche Berufsausbildungssystem im Mittelpunkt stehen, ein Bereich, in dem Portugal im Rahmen einer Berufsausbildungsreform von Deutschland lernen will.

Wo immer es um bilaterale Beziehungen zwischen Ländern geht, die unterschiedliche Sprachen sprechen, kommen über kurz oder lang Übersetzer und Dolmetscher ins Spiel, die Textübersetzungen bzw. die Verdolmetschung von gesprochener Sprache übernehmen.

Im konkreten Fall der Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Portugal kommen Fachübersetzer und Dolmetscher zum Einsatz, die sich im Bereich der dualen Ausbildung auskennen. Wichtig ist hierbei unter anderem die korrekte Bezeichnung der unterschiedlichen Schulsysteme, die in dem jeweiligen Land existieren, eine Herausforderung, die mitunter schwierig sein kann, weil eine bestimmte Schulform im anderen Land ggf. gar nicht vorkommt. Auch die Benotungssysteme können unterschiedlich sein.

Die benötigten Übersetzer und Dolmetscher sind unter anderem bei Übersetzungsbüros buchbar. Hier erhält man zusätzlich eine zuverlässige Beratung zu dem jeweiligen fremdsprachigen Projekt. Die Übersetzungsbüros und Übersetzungsagenturen stellen unterschiedlichste Serviceleistungen zur Verfügung:

• Simultandolmetschen Portugiesisch Deutsch auf konstituierenden Sitzungen
• Verhandlungsdolmetschen Englisch Portugiesisch bei Kooperationsprojekten
• Konferenzdolmetscher zum Thema Jugendarbeitslosigkeit Norwegisch Portugiesisch
• Konsekutivdolmetschen Dänisch Englisch für bilaterale Arbeitsgruppen
• Schwedisch Portugiesisch Simultandolmetscher für Kammerorganisationen

Neben de Wiedergabe von gesprochener Sprache bieten die Übersetzungsagenturen auch Fachübersetzungsleistungen in unterschiedlichsten Sprachkombinationen, wobei wiederum darauf zu achten ist, dass die zum Einsatz kommenden Übersetzerinnen und Übersetzer über tiefgehende Fachkenntnisse im Bereich Bildung, Bildungssysteme, Berufsbildung etc. verfügen. Die Übersetzungsbüros ordnen demgemäß den zu übersetzenden Text einem entsprechend qualifizierten Muttersprachler zu:

• Übersetzung Expertise zum Thema Bildung Russisch Portugiesisch
• Wissenschaftliche Spanisch Deutsch Übersetzung Entwicklungspsychologie
• Pädagogik Fachtextübersetzung Deutsch - Japanisch
• Wissenschaftliche Fachübersetzung Wissenstransfer Niederländisch Portugiesisch
• Koreanisch Deutsch Übersetzung zum Thema Analphabetismus

Im Zusammenhang mit der sich intensivierenden Zusammenarbeit zwischen Portugal und Deutschland im Themenfeld Bildung steht zu erwarten, dass auch der Bedarf an Fachübersetzern und Dolmetscher ansteigen wird.